The celebrant on the left is responsible for the Gospel reading. The lead celebrant has responsibility for all remaining parts. If only two celebrants are present, the lead celebrant takes the part of the missing celebrant. All celebrants always face the same direction as the lead celebrant.
There is no liturgical garb. In all services, the parents, their substitutes, and the teachers lead in the students and then take their places at the rear of the room. Just before the service and even before the students are admitted, the lead celebrant says:
By your power, O spirit of God.Candles are lit before and after the community (including the elders) enter the room. Immediately before the first or last words of the service are heard, the seated officiants rise and place themselves before the AItar, then they return to their chairs. Only the head officiant remains standing all the time. The chairs are not used in the sacrificial ceremony.
I will direct to you
The souls entrusted to me.
Your light illumines the center of my thinking. Your warmth fills the center of my compassion. Your penetrating soul power irradiates my willing body.
I make my service unto you.
Concerning the style of speech to be used, Steiner said: "Be hesitant at first, groping for words. Recognize when the spirit begins to flow to you and let it express itself then."
— Die Kultushandlungen der Christengemeinschaft und DIE KULTUSHANDLUNGEN IN DER FREIEN WALDORFSCHULE, pp. 99-100
I
Sunday Service for Children (This is celebrated for the children of 1st to 8th grades until Confirmation, on every possible Sunday. For Christmas and Sundays between December 25th and January 6th, the Christmas story is used.)
The candles are lit, then the parents or their substitutes and the teachers enter the room of consecration. The children enter the consecrated room in pairs. At the entrance one of the two celebrants takes a child by the hand and the ministrants together say in chorus to each child:
"You know, you are going to the service, which will raise your soul to the Spirit of the World."
Then, when all the children are gathered in front of the altar, the actual ceremony at the altar begins. The two ministrants stand to the right and left in front of the altar.
We now direct our thoughts and feelings to the spirit, to the spirit that liveth and worketh, that liveth and worketh in stone, plant and animal, that liveth and worketh in human thinking and human deed, that worketh in all activity, that moveth in all life, that leads the living into death, so that it may live anew, that leads the dead into the living, so that it may see the spirit.(Until reaching the phrase "feeling and willing," the acting officiant stands with raised right arm pointing to the image of Christ at the altar. The fingers of the hand are not spread.)
He who is working as spirit in the universe received a body. Christ died. He became alive within the being of humanity, who gave him dwelling in their heart. May our heart turn to Him, too, it interfuses itself with his power, so that He may work in it, so that He permeates our thinking, feeling and willing.
The acting celebrant addresses the children:
My dear ones! We learn to understand the world. We learn to work in the world. The love of people to each other enlivens all work of mankind. Without love, human existence is bleak and empty. Christ is the teacher of human kindness.All speak now [the acting ministrant may speak the single verse first]. The right hand of the acting ministrant encloses while this prayer his closed left hand. During this prayer he stands facing the church:
Let us pray.
We raise all our feelings and thinking to God's spirit.
We worship the spirit of God.
We love the spirit of God.
We will remember the spirit of God when we are alone, and also when we are with all dear folk.
Then He will be with us.
The acting ministrant now takes each child's hand or respectively he puts his hand on the child's head and says:
The spirit of God will be with you, if you seek Him.The child answers:
I will seek Him.Now the acting celebrant turns again towards the altar and speaks to the children with his hands to bless, both arms raised straight with outward-turned palms, the fingers spread in such a way that three groups emerge: little finger and ring finger, middle finger and index finger, and the thumb:
I call to God's Spirit, that He may be with you, if ye seek Him.
We now proclaim the Gospel ___ In the chapter and verse _____ 1 (During the reading, everyone stands.)
Gospel reading 2
Insertion (Pentecost)
We sing now...Song 3
Addressed again to the children:
Dear children! I let you go now. But keep in good thoughts what you have heard, felt, and thought here.
(Music)
Then the children leave the hall after the books are closed and the acting celebrant retreats from the Christ image.
Footnotes
- In the Waldorf School, this is always spoken by the main official.
- Here originally John 1: 1-14 was always read ... Today the reading is based on the liturgical year.
- The acting officiant does not join the singing.
— Die KULTUSHANDLUNGEN DER CHRISTENGEMEINSCHAFT UND DIE KULTUSHANDLUNGEN IN DER FREIEN WALDORFSCHULE, pp. 74-76.
The Altar:
On the altar are seven candles, with the tallest at the center. To the left and right of the candles are flowers.
Left and right of the altar stand, facing the congregation, very low chairs with large backrests.
The whole altar is bedecked in red. Above it hangs the portrait of Christ by Leonardo da Vinci.
— Hischam A. Hapatsch, DIE KULTUSHANDLUNGEN DER CHRISTENGEMEINSCHAFT UND
DIE KULTUSHANDLUNGEN IN DER FREIEN WALDORFSCHULE
Translation help- many thanks to Dagmar. 😊
Deutsch:
Die Sonntagshandlung für die Kinder
(Diese wird für die Kinder der 1. bis 8. Klasse bis zur Konfirmation möglichst an jedem Sonntag gefeiert, für Weihnachten und die Sonntage zwischen dem 25,12, und 6.1 gibt es statt dessen die Weihnachtshandlung.)
(Die Kerzen werden entzündet. Dann betreten die Eltern bzw. deren Stellvertreter sowie die Lehrer den Weiheraum. Die Kinder werden paarweise in den Weiheraum eingelassen. Am Eingang wird jedes Kind von einem der beiden Ministranten an der Hand genommen und zu ihm - die Ministranten sprechen dies zusammen chorweise - gesagt:)
Du weißt, du gehst zu der Handlung,
Die deine Seele erheben soll zu dem Geiste der Welt.
(Nun, wenn alle Kinder vor dem Altar versammelt sind, beginnt am Altar die eigentliche Handlung. Die beiden Ministranten stehen rechts und links vor dem Altar.)
Wir erheben jetzt die Gedanken und Empfindungen zu dem Geiste,
Zu dem Geiste, der lebet und wirket,
Der lebet und wirket in Stein, Pflanze und Tier;
Der lebet und wirket in Menschendenken und Menschentun,
Der wirket in allem Wirkenden,
Der lebet in allem Lebenden,
Der das Lebende in den Tod führt, auf daß es neu lebe,
Der das Tote ins Lebende führt, auf daß es den Geist schaue.
(Bis "...Fùhlen und Wollen" erhebt der Handelnde seinem rechten Arm in weisender Gebärde zum Christusbild über dem Altar. Die Finger der Hand werden dabei nicht gespreizt.)
In ihm nahm Leib an, der da wirket als Geist im All.
Christus starb.
Er wurde lebendig im Sein der Menschen,
Die ihm Wohnung gaben in ihrem Herzen.
Auch unser Herz wende sich zu ihm,
Es durchdringe sich mit seiner Kraft,
Auf daß er in ihm wirke,
Auf daß er durchdringe
Unser Denken, Fühlen und Wollen.
(Der Handelnde wendet sich zu den Kindern:)
Meine Lieben! Wir lernen, um die Welt zu verstehen.
Wir lernen, um in der Welt zu arbeiten.
Die Liebe der Menschen zueinander belebt alle Menschenarbeit
Ohne die Liebe wird das Menschensein öde und leer.
Christus ist der Lehrer der Menschenliebe.
(Alle sprechen nun [wobei der Handelnde die Zeilen auch einzeln vorsprechen kann]. Die rechte Hand des Handelnden umfaßt bei diesen Gebet die geschlossene Linke. Er ist während dieses Gebetes der Gemeinde zugewandt.)
Wir wollen beten.
Wir erheben all unser Empfinden und Denken zum Gottesgeiste.
Wir verehren den Gottesgeist.
Wir lieben den Gottesgeist.
Wir werden gedenken des Gottesgeistes,
Wenn wir allein sind,
Und auch, wenn wir mit Menschen zusammen sind.
Dann wird er mit uns sein.
(Der Handelnde reicht nun jedem Kind die Hand bzw. legt ihm die Hand auf den Kopf und spricht:)
Der Gottesgeist wird sein mit dir, wenn du ihn suchest.
(Das Kind antwortet:)
Ich will ihn suchen.
(Nun tritt der Handelnde wiederum zum Altar zurück und spricht zu den Kindern gewandt mit segnenden Händen. Dabei werden beide Arme mit nach außen gewendeten Handflächen gestreckt erhoben. Die Finger werden in der Art gespreizt, daß drei Gruppen entstehen: Kleiner Finger und Ringfinger, Mittelfinger und Zeigefiager und der Daumen.)
Ich rufe zum Gottesgeist,
Daß er sei bei euch, wenn ihr ihn suchet.
Es wird nun verkündet das Evangelium nach ... im ... Kapitel, Vers ... bis....1
(Während der Lesung stehen alle.)
Evangelienlesung2
Einschub (Pfingsten)
Wir singen jetzt...
Lied3
(Wieder zu den Kindern gesandt:)
Liebe Kinder! Ich entlasse euch nun,
Aber behaltet in guten Gedanken,
Was ihr hier gehört, empfunden, gedacht habt.
(Musik.)
(Dann verlassen die Kinder den Saal, nachdem die Bücher geschlossen und der Handelnde vom Christus-Bilde zurückgetreten ist.)
1In der Frein Waldorfschule wird dies immer vom Hauptoffizianten gesprochen.
2Hier is ursprünglich immer Joh 1:1-14 (vgl. S. 64) verlesen worden. Heute orientiert man sich am Kirchenjahr.
3Der Handelnde singt nich mit.
3 comments:
HELMUT VON KUGELGEN AND TILDE VON EIFF
Title Religious Education in Steiner-Waldorf Schools
Rudolf Steiner suggested that children in the first Waldorf School who did not belong to a particular denomination could have 'independent Christian religion lessons' and Sunday Services.This book is a comprehensive collection of Rudolf Steiner's thoughts and ideas about teaching religion in Steiner-Waldorf schools and about the Sunday Services for children. Extracts are from his lectures to teachers and faculty meetings. In addition there are chapters by some of the early Waldorf teachers on how the Sunday Services were inaugurated and practiced in the first decades. Previously published as Towards Religious Education.
The first Sunday service for the children of the Free Religion lessons was celebrated on the 1.2.1920 in the Stuttgart Waldorf school. Only children of the Free Religion classes and their parents were allowed to take part in these activities, to which Rudolf Steiner placed great value. They were held by Religious Lecturers of Free Religious Teaching. There were two to three religious teachers at the altar.
They practice all day long!
Post a Comment